• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯系我們

      商務英語口語(16)

         日期:2026-02-04     來源:滬江英語    作者:傳實翻譯    瀏覽:836    
      核心提示:食品伙伴網翻譯服務中心(傳實翻譯)深耕翻譯20年,專注國標翻譯、法規翻譯、食品翻譯、標簽翻譯、注冊材料翻譯、專利翻譯等專業領域,擁有中國翻譯協會會員資質,服務政府機構、行業協會及大型企業客戶,助力企業合規出海。 專業領域: 國標/法規翻譯:精準翻譯GB、FDA、EU、ISO等標準,確保技術文件法律效力 食品標簽翻譯:符合相關標簽法規,規避風險 醫藥/化工翻譯:專業背景譯員團隊,保障專業性 核心優勢: 權威資質:中國翻譯協會會員 語料保障:百萬級專業術語庫,覆蓋食品
             226.Our offer might be a bit high, but you will soon make bigger profits when market fluctuation stopped.

      我們的報價也許有點高,但你很快會發現當市場波動停止時你會獲利頗豐

      227.The present market situation is on the upward our trend ,so you don’t have to worry about the profit.

      當前市場趨勢是上升的,所以你不必擔心利潤

      228.Our product is very competitive so there is no question of profit.

      我們的產品是非常有競爭力的,所以在利潤上沒有任何問題

      229.Your count-offer seems to be a little tide if so our profit margin will be too small.

      你的還盤似乎有點高,如果這樣,我們的利潤空間將非常小

      230.If you increase your initial order to 30,000 , I suppose we could consider reducing the price to 300,080$ per unit.

      如果你將訂單增加到30,000的話,我想我們的單價可降到300,080美金

      231. If you double the order, we may consider giving you a 8% discount.

      如果訂單翻倍的話,我們可以考慮給你8%的折扣

      232.The best we can do is to allow you 2% off our quotation.

      我們最多能做到的是我們報價降低2%

      233.There is so many rich people in your area ,to them a high price means a good quality product.

      你所在的區域有這么多富人,對他們而言,高價格意味著產品高品質

      234.If you stick to your count offer without any compromise we may not able to make a deal.

      如果你堅持你的還盤而不做任何讓步的話,我們的生意也許泡湯了

      235.Your bid is obviously out of line with the price ruling and the present market.

      你的報價明顯出乎了當前市場主流價格

      236.We regret we can not book your order according to your count-offer.

      根據你的還盤,我們很遺憾不能接受你的訂單

      237.Our table cloth is modestly priced and quite sellable in your market.

      我們的臺布價格適中,并且適于在貴司的市場上銷售

      238.We don’t think that this price can be consider high in your market.

      我們不認為這個價格在貴司的市場上有點高[/cn]

      239.We feel that your counter-offer is not proper because of the price for such a material is on the raise at present.

      我們認為你的還盤不合理,因為這種材料的價格目前呈上升趨勢

      240.We are not at in a position to entertain business at your price since it is far below our cost price.

      根據你的價格,我們處于不能做成生意的處境,因為它遠遠低于我們的成本價

       

       

      內容來源:滬江英語

      聲明:本文章內容基于網絡資料編制而成,分享僅供參考,不得用于商業用途。如有不同觀點,歡迎與我們探討交流。

      立即咨詢傳實翻譯,獲取專業食品翻譯報價!

      電話:0535-2129195

      官網:http://m.tostay.cc


      專業翻譯服務,就選傳實翻譯——煙臺領先的翻譯解決方案專家


      食品伙伴網翻譯服務中心(傳實翻譯)深耕翻譯20年,專注國標翻譯、法規翻譯、食品翻譯、標簽翻譯、注冊材料翻譯、專利翻譯等專業領域,擁有中國翻譯協會會員資質,服務政府機構、行業協會及大型企業客戶,助力企業合規出海。

      專業領域:

      國標/法規翻譯:精準翻譯GB、FDA、EU、ISO等標準,確保技術文件法律效力

      食品標簽翻譯:符合相關標簽法規,規避風險

      醫藥/化工翻譯:專業背景譯員團隊,保障專業性

      核心優勢:

      權威資質:中國翻譯協會會員

      語料保障:百萬級專業術語庫,覆蓋食品、化學、醫藥、化妝品等行業

      本地化服務:煙臺本地化團隊,提供煙臺英文翻譯、口譯、商務陪同翻譯一站式解決方案

       

       

      煙臺傳實翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點擊排行

      經理:高鶴女士
      座機:0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標準翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實翻譯
      魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話