• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯(lián)系我們

      試用這五個(gè)英語句型來形容人是“鐵公雞”

         日期:2020-06-12     瀏覽:484    
      核心提示:在漢語中,一說到吝嗇鬼、守財(cái)奴、鐵公雞等詞,人們可能會(huì)想到那些花錢格外小氣,到了該花錢時(shí)卻舍不得花錢的人。英國人在口語中
       在漢語中,一說到“吝嗇鬼”、“守財(cái)奴”、“鐵公雞”等詞,人們可能會(huì)想到那些花錢格外小氣,到了該花錢時(shí)卻舍不得花錢的人。英國人在口語中會(huì)用哪些語句來形容這類人呢?

      看視頻,學(xué)習(xí)怎么用英語形容人“摳門”↓

      注意,以下句型和表達(dá)均帶有貶義,并不能用來形容某人“節(jié)省、儉樸”的美德,故須注意所談?wù)摰膶?duì)象。

      1 S/he’s so tight-fisted!她/他這人太吝嗇了!

      合成形容詞“tight-fisted”的字面意思是“攥緊拳頭的”。它用人把錢緊緊地握在手里的樣子來比喻一個(gè)人“不愿意花錢,很摳門”。

      2 S/he’s really stingy!她/他這人很小氣!

      在口語中,形容詞“stingy”被用來指責(zé)一個(gè)人“吝嗇”。

      3 S/he’s such a cheapskate!她/他真是個(gè)吝嗇鬼!

      名詞“cheapskate”的意思是“守財(cái)奴、小氣鬼”。

      4 S/he’s a bit of a skinflint.她/他有點(diǎn)小氣。

      名詞“skinflint”用來形容人“極度吝嗇,一毛不拔”。有些人認(rèn)為這個(gè)詞源自舊時(shí)有人過度節(jié)省,連“flint(打火石)”都要“skin(剝開)”使用。

      5 S/he’s a real scrooge!她/他真是個(gè)小氣鬼!

      名詞“scrooge”來自英國作家狄更斯(Charles Dickens)的小說《圣誕頌歌》(A Christmas Carol)中的守財(cái)奴“Scrooge(斯克魯奇)”。由于這個(gè)人物形象深入人心,所以人們現(xiàn)在用“scrooge”來指“小氣、吝嗇的人”。

       

      (來源:BBC英語教學(xué))

      煙臺(tái)傳實(shí)翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點(diǎn)擊排行

      經(jīng)理:高鶴女士
      座機(jī):0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實(shí)翻譯
      魯ICP備19009238號(hào)-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話