• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯系我們

      “腿”是leg,但“大腿”可不是big leg

         日期:2020-06-01     瀏覽:434    
      核心提示:大家都知道腿的英文是leg,但是具體到不同部位,比如大腿,你知道它的英文是什么嗎?可不要翻譯成big leg哦。看看《極品老媽》的
       大家都知道“腿”的英文是leg,但是具體到不同部位,比如“大腿”,你知道它的英文是什么嗎?可不要翻譯成big leg哦??纯础稑O品老媽》的這個片段,學習一下這個說法吧。

       

      對話原文

      Oh, hi. Your mom said I could hang out.

      回來了 你媽媽說我可以在這里呆著 

      Hang out, hang yourself, I really don't care.

      呆著 上吊 我根本不在乎 

      What's your problem?

      你有什么不順心的 

      Oh, sorry.

      抱歉 

      My car broke down,

      我的車壞了 

      and I had to walk three miles in these awful polyester pants.

      我穿著這條該死的滌綸褲走了三英里

      My thighs almost started a fire.

      我的大腿都快著火了 

      You want me to look at the car?

      要我幫忙看下車嗎 

      Well, I guess technically it didn't break down.

      我想確切來說不是壞了 

      Technically, it ran out of gas.

      確切來說是沒油了

       

      今日重點:

      閑逛:hang out。hang本義可以作“懸掛,吊死”。注意:作“懸掛”時,過去時為hung;作“吊死”時,過去時為hanged

      發生故障:break down

      聚酯纖維:polyester。這個詞在衣服的成分標簽上很常見

      大腿:thigh /θa?/

      技術上:technically

      用光:run out of sth?;蛘呖梢哉fsth run out

      汽油:gas。美式英語中gas或gasoline更常用,而英式英語中更常用petrol

      (來源:滬江英語)

      煙臺傳實翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點擊排行

      經理:高鶴女士
      座機:0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標準翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實翻譯
      魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話