• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯系我們

      《破產姐妹》口語養成之“質問”

         日期:2020-05-29     瀏覽:337    
      核心提示:1.excuse you【原句】Excuse you.【翻譯】真是的。【場景】蘇菲在聽到Oleg一波想要看看寶貝女兒的發言后依舊選擇拒絕他,并對著O
       1.excuse you

       

      【原句】Excuse you. 

       

      【翻譯】真是的。

       

      【場景】蘇菲在聽到Oleg一波想要看看寶貝女兒的發言后依舊選擇拒絕他,并對著Oleg和Max她們得意地表示這是自家閨女,然后推著嬰兒車倒退著撞上了一位女士,但蘇菲并沒道歉反而對著女士說道怎么回事。

      【講解】

      excuse v. [ T ]原諒;寬恕。

      excuse me (用于禮貌地引起他人、尤其是陌生人的注意)勞駕,打擾。或是(用于禮貌地請求別人讓路)借光,勞駕,對不起。還有(用于禮貌地辭別)抱歉,失陪的意思等。

      excuse you應用場景在當你著了別人的道,冒犯或惹到別人時,別人對你說“excuse you”,相當于質問你怎么回事,有點冒犯別人被質問的意思。

      【例句】

      Excuse me, can I just get past?

       

      勞駕,請讓我過一下。

       

      Excuse me a moment, I'll be with you shortly.

       

      抱歉,失陪一會兒,我馬上就回來。

       

      2.get organized

       

      【原句】Okay, let's unpack, get our shower buckets organized. 

       

      【翻譯】好了,打開行李,擺好我們的洗浴用品。

       

      【場景】Caroline和Max被Caroline上學時候的教授邀請去做嘉賓,赴約來到學生宿舍入住,舍管帶她們到房門口囑咐后便離開,兩人推開房門準備卸下行李。

      【講解】

      unpack v.從(箱、包)中取出;打開箱包。

      = to remove things from a suitcase, bag, or box

      get organized 有條理。

      【例句】

      I haven't even had time to unpack (my suitcase/clothes).

       

      我甚至還沒有時間打開箱子整理/把衣服從箱子里拿出來。

       

      Your mind is a powerful tool, so don't be afraid to use it to your advantage as you get organized.

       

      你的思想是個強大的工具,所以別怕使用它來使你的生活變得更有條理。

       

      (來源:滬江英語)

      煙臺傳實翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點擊排行

      經理:高鶴女士
      座機:0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標準翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實翻譯
      魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話