• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯系我們

      “工作全都做完了!”這句話用英語怎么說?

         日期:2020-05-26     瀏覽:590    
      核心提示:為了提交一篇論文,你通宵達旦,終于寫完了最后一頁;為了完成一份工作報告,你一遍又一遍地潤色、修改,終于讓自己感到滿意了你
       為了提交一篇論文,你通宵達旦,終于寫完了最后一頁;為了完成一份工作報告,你一遍又一遍地潤色、修改,終于讓自己感到滿意了……你不由得感嘆:“我完成任務啦!”

      怎樣用英語告知他人或感嘆自己做完了一項任務或工作?英國人在日常對話中使用表達“done and dusted”的時候,是在談論有關打掃房間的事情嗎?學習用五個英語句子說:“工作全都做完了!”↓

      1. It’s all done!全都做完了!

      搭配“all done”表示“事情的方方面面、所有細節都已經完成”。在日??谡Z交流中,可以省略這句話的主語和謂語“it’s”,直接說:“All done.(都做完了。)”

      2. It’s a wrap.收工了!

      這原本是在影視劇拍攝片場里常能聽到的一句話,用來告知演職人員“這個場景的拍攝已完成”。但在工作中,你也可以用“It’s a wrap.”或“That’s a wrap.”來告訴他人:“這項工作已經做完了。”

      3. That’s that!這件事情到此告一段落。

      你可以用這句話來告知他人你已經做完了一件事情,意思是:“這件事情已經做完了,到此告一段落”。

      4. Mission accomplished!完成任務!

      這句話通常用于非正式的場合中,意思是:“我已經做完了這項工作或這件事情。”

      這句話夸張地把日常生活和工作中的事情比喻成了“mission(任務)”,而且動詞“accomplish”通常指“完成一項艱巨的任務或挑戰”,所以是一個幽默的表達方式。

      5. It’s done and dusted.一切都做完了!

      英國人在口語中常用“done and dusted”來表示“計劃、活動、工作已經完成”。

       

      (來源:BBC英語教學)

      煙臺傳實翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點擊排行

      經理:高鶴女士
      座機:0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標準翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實翻譯
      魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話