• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯(lián)系我們

      FDA常見術(shù)語中英對照版(持續(xù)更新中)

         日期:2025-07-29     作者:傳實翻譯    瀏覽:1210    
      核心提示:在全球化商業(yè)環(huán)境中,服務(wù)行業(yè)的專業(yè)術(shù)語翻譯不僅要求語言準確,還需符合行業(yè)規(guī)范和客戶需求。作為一家專業(yè)翻譯公司,我們深知術(shù)語統(tǒng)一的重要性。今天,傳實翻譯小編為大家整理了一些FDA常見術(shù)語的中英對照版本,供參考交流。
       在全球化商業(yè)環(huán)境中,服務(wù)行業(yè)的專業(yè)術(shù)語翻譯不僅要求語言準確,還需符合行業(yè)規(guī)范和客戶需求。作為一家專業(yè)翻譯公司,我們深知術(shù)語統(tǒng)一的重要性。今天,傳實翻譯小編為大家整理了一些FDA常見術(shù)語的中英對照版本,供參考交流。

      Committee for Orphan Medicinal Products

      罕用藥委員會

      comparison

      對照

      compassionate use

      體恤使用

      competitive labeling

      優(yōu)越標簽

      complementary and alternative therapy

      補充性和非傳統(tǒng)治療

      complete response

      完全有效

      complete response letter

      完全回應函

      compliance

      合規(guī);遵守

      compliance of patient

      病人依從性

      composite variable

      復合變量

      compression test

      壓縮試驗

      computer-assisted trial design

      計算機輔助試驗設(shè)計

      concomitant medications

      聯(lián)合用藥

      concentration 

      濃度

      cone beam CT

      錐形束CT

      confidentiality regarding trial participants

      為試驗參與者保密

      congenital analgesia

      先天無痛

      congenital anomaly

      先天性異常

      congenital long QT syndrome

      先天性長QT綜合征

      consignee

      收貨人

      consistency test

      一致性檢驗

      context of vulnerability

      腫瘤的薄弱基因環(huán)境

      contract research organization

      合同研究組織

      contraindication

      禁忌;禁忌癥

      contrast agent

      造影劑

      controlled clinical trials

      臨床對照實驗

      controlled trials

      對照試驗

      convulsion

      驚厥

      coordinating committee

      協(xié)調(diào)委員會

      coordinating investigator

      協(xié)調(diào)研究者

       

      作為煙臺專業(yè)翻譯公司中唯一擁有食品行業(yè)背景支撐的團隊,自建食品翻譯語料庫,國標翻譯、法規(guī)翻譯、標簽翻譯等豐富的經(jīng)驗沉淀,傳實翻譯——深耕煙臺英文翻譯20年,讓每個術(shù)語都成為您的出海盾牌!

       


      讓專業(yè)翻譯,成為您業(yè)務(wù)出海的“安全通行證”!


       

      行動呼吁:別讓術(shù)語錯誤毀掉您的業(yè)務(wù)

      立即咨詢傳實翻譯,獲取專業(yè)翻譯報價!

      電話:0535-2129195

      官網(wǎng):http://m.tostay.cc

      煙臺傳實翻譯有限公司,專注翻譯20年,助您規(guī)避風險!

       

      本文章內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點,歡迎與我們探討交流。

      煙臺傳實翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點擊排行

      經(jīng)理:高鶴女士
      座機:0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標準翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實翻譯
      魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話