• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯系我們

      地道習語:如何用英語形容生病了?

         日期:2020-05-12     瀏覽:430    
      核心提示:今天學習用一些習語或者短語來介紹身體狀況。1. be/feel under the weather用來形容生病;覺得不舒服的時候,病情通常是不怎么嚴
       今天學習用一些習語或者短語來介紹身體狀況。

      1. be/feel under the weather

      用來形容“生病;覺得不舒服“的時候,病情通常是不怎么嚴重的。

      I'm feeling a bit under the weather - I think I'm getting a cold.
      我覺得有點不舒服——可能是感冒了。

       

      2. off-color

      如果你有點不舒服,但是沒有特定的癥狀,可以這么說:

       

      I'm feeling a bit off-colour today.
      今天我覺得有點不舒服。

       

      或者可以說dont feel yourself (UK)/dont feel like yourself (US)

       

      3. be out of sorts

      既可以形容有些不舒服,也可以表示“有點不高興“。

       

      I've been feeling tired and headachy and generally out of sorts.
      我一直感到疲勞和頭疼,總體來說有些不舒服。

       

      4. go down with sth

      被傳染上流感這樣的傳染病,就用go/come down with sth

       

      Half of Martha's class has gone down with flu.
      瑪莎班上有一半的學生得了流感。

       

      5. shake sth off

      意思是擺脫(疾病)。

       

      I hope I can shake off this cold before the weekend.
      我希望周末之前我的感冒能好。

       

      如果感冒一直沒好,你可以說“Its really dragging on.

       

      6. be on the mend

      形容(病后)身體逐漸康復。

       

      She's been ill with the flu but she's on the mend now.
      她得了流感,但現在正逐漸好起來。

       

      7. be back on your feet

      依然是(病后)恢復健康,痊愈,特別強調恢復病前的狀態。

       

      "We'll soon have you back on your feet again," said the nurse.
      護士說:“你很快就能康復了。

      (作者:球球)          


      煙臺傳實翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點擊排行

      經理:高鶴女士
      座機:0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標準翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實翻譯
      魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話