• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯(lián)系我們

      “螺螄粉”,英語(yǔ)應(yīng)該怎么說(shuō)?

         日期:2020-04-17     瀏覽:423    
      核心提示:聞起來(lái)臭氣熏天,吃起來(lái)回味無(wú)窮,螺螄粉在這幾年迅速成為網(wǎng)紅食品,成為諸多人又愛(ài)又恨的食物之一。那螺螄粉的英語(yǔ)應(yīng)該怎么說(shuō)呢
       聞起來(lái)臭氣熏天,吃起來(lái)回味無(wú)窮,螺螄粉在這幾年迅速成為網(wǎng)紅食品,成為諸多人又愛(ài)又恨的食物之一。

      那螺螄粉的英語(yǔ)應(yīng)該怎么說(shuō)呢?官方給出的說(shuō)法是Liuzhou river snails rice noodle

      Liuzhou是螺螄粉的發(fā)源地--廣西柳州,river snail是螺螄,而rice noodle指的是米粉。

      當(dāng)然,所有的中國(guó)特色菜品,如果你直接用拼音的形式向老外介紹--Luosifen,也是可以的。

      可不要被螺螄粉的名字欺騙了,其實(shí)粉里并沒(méi)有螺螄肉,僅僅是在熬制湯底的時(shí)候,加入了螺絲和豬骨,配上多種佐料熬制成濃郁的湯底。

      其中放上柳州米粉,再加入酸筍(pickled bamboo shoots)油炸花生米(fried peanuts)油炸腐竹(fried dried beancurd sticks)等配料。

      這樣,就做成了一碗聞起來(lái)臭,吃起來(lái)香的螺螄粉了。

      (來(lái)源:滬江英語(yǔ))

      煙臺(tái)傳實(shí)翻譯
       
       
      更多>同類(lèi)新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點(diǎn)擊排行

      經(jīng)理:高鶴女士
      座機(jī):0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫(kù):http://m.tostay.cc/translation


      傳實(shí)翻譯
      魯ICP備19009238號(hào)-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

      在線咨詢(xún) 撥打電話