• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯系我們

      在美國點餐會用到BLT,你知道是什么意思嗎?

         日期:2020-04-15     瀏覽:458    
      核心提示:在美國餐廳,服務員會如何向后廚傳達你點的餐呢?來看看這些都是什么吧!1 BLT to go!培根夾萵苣和番茄三明治外賣原句:A bacon
       在美國餐廳,服務員會如何向后廚傳達你點的餐呢?來看看這些都是什么吧!

       

      1 BLT to go!

      培根夾萵苣和番茄三明治外賣

      原句:

      A bacon-lettuce-and-tomato sandwich carryout.

      2 Adam and Eve on a raft

      兩只“水煮荷包蛋”(poached eggs)

      3 A cold spot, with lotsa hail

      一杯冰茶,多放點冰

      原句:

      A glass of ice tea, with lots of ice.

      4 Draw one, hold the cow

      一杯咖啡,不要牛奶

      原句:

      A cup of coffee, without milk.

      5 A large o.j.on wheels, hold the hail

      大杯橙汁外賣,不加冰

      原句:

      A large orange juice take away, without ice.

      關于雞蛋

      sunny side up意為陽光朝上,是指煎荷包蛋(fried eggs)只見地下一面,朝上的兩個黃澄澄放入蛋黃像是太陽。over意為翻過來,是指兩面都煎;而over easy意為輕輕地翻過來,則是指兩面都煎,但別煎的太老。

      關于面包

      在美國三明治面包通常有Italian(意大利白面包),它是普通的白面包,口感較軟。Whole wheat (全麥面包),它則最為健康,用小麥制成,質地比較粗糙。而潛艇堡的面包除了以上兩種,另外還有Flatbread(扁面包)、Honey oat(蜂蜜燕麥面包)、Italian Herbs&Cheese(意式草本加起司)、Monterey Cheddar(蒙特利切達)、Parmesan Oregano(意大利香奶酪面包(巴馬干酪))。

      (來源:滬江英語)

      煙臺傳實翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點擊排行

      經理:高鶴女士
      座機:0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標準翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實翻譯
      魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話