• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯系我們

      “沒錢了”的英文你只會no money?

         日期:2020-04-13     瀏覽:409    
      核心提示:愛剁手的朋友是否經常手頭拮據、錢包空空?這種財務狀況,不能簡單的用poor, no money來形容,下面就看看應該如何用英語表達吧。
       愛剁手的朋友是否經常手頭拮據、錢包空空?這種財務狀況,不能簡單的用poor, no money來形容,下面就看看應該如何用英語表達吧。

      1. I'm broke

      這句話并不是直譯的“我壞掉了”的意思,而是指我沒錢了。因為broke用作形容詞時,意為破產的。

       

      2. tighten one's belt

      到了勒緊皮帶的地步,那就是錢包出現危機的情況了。

      例:You have to change your lifestyle and tighten your belt.

      你必須改變生活方式,節衣縮食。

       

      3. commit wallet homicide

      英語里對錢包空空的表述更強烈,錢包大失血,這肯定是破費了。

      例:He committed wallet homicide for his girlfriend.

      他為了女朋友,錢包大失血。

       

      4. as poor as a church mouse

      中世紀時,西方教堂里并沒有食物,那里的老鼠啥都沒有,只能挨餓。沒有錢的你,就如同教堂里的老鼠,只能吃土。

      例:The first time he came here, he was as poor as a church mouse.

      他第一次來這里時一貧如洗。

      (來源:滬江英語)

      煙臺傳實翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點擊排行

      經理:高鶴女士
      座機:0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標準翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實翻譯
      魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話