• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯(lián)系我們

      FDA常見(jiàn)術(shù)語(yǔ)中英對(duì)照版(持續(xù)更新中)

         日期:2025-06-30     作者:傳實(shí)翻譯    瀏覽:1323    
      核心提示:在全球化商業(yè)環(huán)境中,服務(wù)行業(yè)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯不僅要求語(yǔ)言準(zhǔn)確,還需符合行業(yè)規(guī)范和客戶需求。作為一家專業(yè)的翻譯公司,我們深知術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一的重要性。今天,傳實(shí)翻譯小編為大家整理了一些FDA常見(jiàn)術(shù)語(yǔ)的中英對(duì)照版本,供參考交流。
       在全球化商業(yè)環(huán)境中,服務(wù)行業(yè)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯不僅要求語(yǔ)言準(zhǔn)確,還需符合行業(yè)規(guī)范和客戶需求。作為一家專業(yè)的翻譯公司,我們深知術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一的重要性。今天,傳實(shí)翻譯小編為大家整理了一些FDA常見(jiàn)術(shù)語(yǔ)的中英對(duì)照版本,供參考交流。

       

      Best Pharmaceuticals for Children Act

      最佳兒童藥品法案

      beta-blocker

      β-受體阻滯劑

      valdecoxib

      伐地考昔

      bicohort study

      雙隊(duì)列研究

      Bioresearch Monitoring Program

      生物研究監(jiān)測(cè)項(xiàng)目

      bioavailability

      生物利用度

      biochemical drugs

      生化藥品

      biocides

      生物殺滅劑;殺生物劑

      biocompatibility

      生物相容性

      biodegradable

      可生物降解的

      genetically modified food

      轉(zhuǎn)基因食物

      bioequivalence

      生物等效

      biofilm

      生物膜,菌膜

      biologic

      生物制品

      biological response modifiers

      生物應(yīng)答調(diào)節(jié)劑

      biological therapeutic agents

      生物治療藥劑

      biomarker

      生物標(biāo)志物

      biometrics

      生物統(tǒng)計(jì);生物識(shí)別技術(shù)

      bion stimulator

      生物體刺激器

      bionic knee

      仿生膝關(guān)節(jié)

      biopharmaceutical products

      生物藥物產(chǎn)品

      biosimilar

      生物類似物

      bipolar

      雙極燥郁癥

      birth defect

      出生缺陷,新生兒缺陷,先天缺陷

      biologic license application

      生物制品許可申請(qǐng)

      blend uniformity analysis

      混合均勻度分析

      blind codes

      編制盲底

      blind review

      盲態(tài)審核

      blister packaging

      泡罩包裝

      block size

      每段的長(zhǎng)度

       

      作為煙臺(tái)專業(yè)翻譯公司中唯一擁有食品行業(yè)背景支撐的團(tuán)隊(duì),自建食品翻譯語(yǔ)料庫(kù),標(biāo)準(zhǔn)、法規(guī)、標(biāo)簽翻譯等豐富的經(jīng)驗(yàn)沉淀,傳實(shí)翻譯——深耕煙臺(tái)英文翻譯20年,讓每個(gè)術(shù)語(yǔ)都成為您的出海盾牌!

       


      讓專業(yè)翻譯,成為您業(yè)務(wù)出海的“安全通行證”! 


      行動(dòng)呼吁:別讓術(shù)語(yǔ)錯(cuò)誤毀掉您的業(yè)務(wù)

      立即咨詢傳實(shí)翻譯,獲取專業(yè)翻譯報(bào)價(jià)!

      電話:0535-2129195

      官網(wǎng):http://m.tostay.cc

      煙臺(tái)傳實(shí)翻譯有限公司,專注翻譯20年,助您規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)!

       

      本文章內(nèi)容來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點(diǎn),歡迎與我們探討交流。

       

      煙臺(tái)傳實(shí)翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點(diǎn)擊排行

      經(jīng)理:高鶴女士
      座機(jī):0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫(kù):http://m.tostay.cc/translation


      傳實(shí)翻譯
      魯ICP備19009238號(hào)-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話