• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯系我們

      為什么有“替罪羊”,沒有“替罪牛”“替罪豬”?

         日期:2022-01-27     瀏覽:532    
      核心提示:⊙替罪羊用英文怎么說?⊙如今,我們會把那些替代犯錯者承擔責任的無辜人,稱為替罪羊。羊是受了多大的委屈才會有替罪羊的說法呢
       ⊙“替罪羊”用英文怎么說?⊙

      如今,我們會把那些替代犯錯者承擔責任的無辜人,稱為“替罪羊”。羊是受了多大的委屈才會有“替罪羊”的說法呢?
       
      其實這是一個外來詞,來源于圣經《舊約》。

      有個叫亞伯拉罕的閃族人,在99歲得一獨生兒子,名叫以撒。某天,耶和華降臨,讓他殺子獻祭。于是二人同行,亞伯拉罕準備在山上將兒子殺死作為祭品。

      正當一切都準備好的時候,耶和華的使者從天上呼叫他,告訴他這只是上帝給他的考驗。于是,亞伯拉罕就將旁邊一頭公羊取來,獻為祭牲,代替他兒子。

      隨后,就有了“替罪羊”這種說法。在英語里,替罪羊被稱為“scapegoat”,也可以用“whipping boy”這種說法。

      你學會了這兩個用法嗎?

      今日推薦

      替罪羊

      --scapegoat

      --whipping boy

      例句:

      I don't think I deserve to be made the scapegoat for a couple of bad results.

      我認為我不該為出現的一些不良后果充當替罪羊。
       
      He has become a convenient whipping boy for the failures of the old regime.

      他成了承擔舊政權失敗的現成的替罪羊。

      (來源:滬江英語)

      煙臺傳實翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點擊排行

      經理:高鶴女士
      座機:0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標準翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實翻譯
      魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話