• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯(lián)系我們

      “多穿點(diǎn)”千萬別說“wear more”

         日期:2021-12-30     瀏覽:623    
      核心提示:天氣慢慢變涼了,大家要記得加衣,但是提醒別人穿多點(diǎn)可不是wear more哦,太不禮貌啦!快和傳實(shí)翻譯小編一起來看下吧!多穿點(diǎn)英
       天氣慢慢變涼了,大家要記得加衣,但是提醒別人穿多點(diǎn)可不是wear more哦,太不禮貌啦!快和傳實(shí)翻譯小編一起來看下吧!

       

      “多穿點(diǎn)”英文怎么說?

      wear用作動詞的基本意思是“穿著,戴著”,可表示穿的動作,也可以表示一種持續(xù)的或經(jīng)常的狀態(tài),其后多接衣服(穿著的東西)。

      我們可以說成wear extra clothes(原有衣服上額外再穿點(diǎn)衣服)。

      在英語中,wear雖然有穿衣服的意思,但是很多時候是形容我們的穿著,而不是我們穿了多少。

      平常我們就穿一件衣服,秋冬我們都得穿好幾層,所以wear extra layers我們可以理解為多穿幾件衣服。

      put on更能突出穿衣服的動作,外國人加衣服時經(jīng)常說的是put on more clothes。

      Put on more clothes. You must be feeling cold with only a shirt on.

      多穿點(diǎn)兒衣服啊。就穿這一件汗衫你一定會覺得冷。

      在英語會話中,還有哪些語句是建議他人“要記得穿暖和一點(diǎn)”的呢?接著往下看吧~

       

      Put on extra layers (of clothing)

      Layer通常是指的“層”,這里當(dāng)然指的是衣服,多穿一件“衣服”就是多了一“層”,讓別人“穿上額外的一層”,自然就是勸對方“多穿一點(diǎn)”咯~

      注意,這里應(yīng)使用“layer”的復(fù)數(shù)形式“layers” 來表示不只一件。

      Because it is cold outside, we should put on an extra layer of clothing.

      因?yàn)橥饷婧芾洌覀儜?yīng)該多添件衣服。

       

      Wrap up warm穿暖和點(diǎn)!

      搭配“wrap up warm”或“wrap up well”的意思是“穿暖點(diǎn)”。其中,動詞“wrap”的含義是“包、裹”,用來描述衣物把人“包”起來。

       

      Bundle up裹嚴(yán)實(shí)點(diǎn)!

      這個說法的意思是“穿暖和點(diǎn),裹嚴(yán)實(shí)點(diǎn)”。動詞“bundle”指“捆…綁…”,“bundle up”指“用衣服把身體裹起來”。

      除了直接說“bundle up”以外,還可以用搭配“bundle someone up”表示“讓某人裹嚴(yán)實(shí)點(diǎn)”。

       

      “no dress”不是“不穿衣服”

      其實(shí)no dress是讓你可以“隨便穿”,不用打扮得很隆重、很漂亮的意思,自己隨意穿的舒服就行~

      dress down隨便穿;責(zé)罵

      dress down可以理解為dress casually,一般用于形容某人穿著低調(diào)、隨意。

      除此之外,dress someone down還可以表示責(zé)罵某人。

      You do not need to dress up for dinner.

      你不必為了晚宴盛裝打扮。

      She always dresses down every date.

      她每次約會都穿得很隨意。

       

      (來源:英語口語小鎮(zhèn))

      煙臺傳實(shí)翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點(diǎn)擊排行

      經(jīng)理:高鶴女士
      座機(jī):0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實(shí)翻譯
      魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話