• <nav id="mm0mm"></nav>
    <nav id="mm0mm"></nav>
    • <tfoot id="mm0mm"><noscript id="mm0mm"></noscript></tfoot>
    • <nav id="mm0mm"><code id="mm0mm"></code></nav>
    • 亚洲第九十九页,欧美极品在线,国标熟女视频,亚洲无码在线播放,欧美在线视频a,亚洲人妻网,亚洲日本不卡,18久久
      服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
      聯(lián)系我們

      火鍋是hotpot還是hot pot?別再傻傻分不清!

         日期:2021-12-09     瀏覽:798    
      核心提示:火鍋是不少小伙伴的心頭愛,尤其到了冬天,頓時暖到了心里。不過,你知道火鍋的英文表達嗎?到底是hotpot還是hot pot?別看hotpo
       火鍋是不少小伙伴的心頭愛,尤其到了冬天,頓時暖到了心里。

      不過,你知道火鍋的英文表達嗎?到底是hotpot還是hot pot?

      別看hotpot和hot pot之間只是一個空格的區(qū)別,實際上,二者意思可差得遠(yuǎn)了。

      其中,hot pot才是正正宗宗表示“火鍋”的意思。

      例:This weather is very good for stay in bed and eat hot pot.

      這絕對是一個吃火鍋和睡懶覺的好天氣!

      而hotpot所表達的東西也是一個鍋里裝的,不過這個鍋里裝的可能是一些土豆、洋蔥以及燉肉。

      因為hotpot的中文意思就是“熱鍋燉菜”、“罐燜菜肴”,比如lamb hotpot(罐燜羊肉)。

      如果大家怕區(qū)分不清hotpot和hot pot的話,也可以用chaffy dish來表達“火鍋”的意思。 

      (來源:滬江英語)

      煙臺傳實翻譯
       
       
      更多>同類新聞資訊

      推薦圖文
      推薦新聞資訊
      點擊排行

      經(jīng)理:高鶴女士
      座機:0535-2129195
      QQ:2427829122
      E-mail:gaohe@foodmate.net
      標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫:http://m.tostay.cc/translation


      傳實翻譯
      魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

      在線咨詢 撥打電話